преса

Видання: «Інтернет-видання NEWSru.ua»

Белую гвардию Булгакова издадут на украинском язык

http://rus.newsru.ua/rest/29jul2008/bylgakova.html

Знаменитый роман Михаила Булгакова "Белая гвардия" вскоре будет переведён на украинский язык, заявил переводчик Юрий Некрутенко, чей украинский вариант "Мастера и Маргариты" ранее уже был издан во Львове и Харькове, передаёт РИА "Новый Регион".

Некрутенко признаёт, что сам Булгаков никогда не писал на украинском языке, однако утверждает, что в начале XX века в Киеве был особенный русский язык. "Киевский русский всегда отличался от московского и от петербургского русских. Это был в общем-то украинский язык, но оформленный словами великорусского языка. Поэтому для меня тексты Булгакова в переводе на украинский выглядят органично", - заявил он.

"Кстати, с крестьянами, которые во времена юности Булгакова приезжали в Киев торговать на базаре, русскоязычное население общалось на украинском языке. Причём не на нынешнем украинском. Та "говірка" уже исчезла. Булгаков её знал. Лидия Яновская (один из самых авторитетных знатоков Булгакова, бывшая киевлянка) спорила по этому поводу с редактором первого научного издания "Белой гвардии". У Булгакова часовой кричит "Стый!", а редактор настаивал, что должно быть "Стій!". На самом деле Булгаков просто точно передал киевское украинское произношение того времени. Сейчас оно исчезло", – утверждает Некрутенко.

По словам переводчика, в Украине сейчас необходимо возрождать украинский язык, а русскому предоставлять статус государственного не стоит. "В Украине должен быть один государственный язык, украинский. А на каком языке ты говоришь внутри этого государства, это сугубо твоё личное дело. Но если ты вступаешь в официальные отношения с органами власти, в судопроизводстве, например, то должен пользоваться государственным языком", – заявил Некрутенко.

"Начиная с Екатерины, украинская и российская культура стали едиными, но сейчас пришло время их как-то разделить. Это совершенно необходимо для определения своей национальной идентичности. Российской империи больше нет. Посмотрите на пример Британской империи. Когда она рухнула, входившие в неё государства стали развиваться самостоятельно и никто не делал из этого трагедии", – поясняет он.

Справка. Роман "Белая гвардия"

Действие романа разворачивается в Киеве в 1918 году, когда из города уходят немцы, оккупировавшие Украину, и его захватывают войска Петлюры.

Герои Турбины Алексей (28 лет), Елена (24 года) и Николка (17 лет) вовлечены в круговорот военных и политических событий. Алексей и Николка идут добровольцами в разрозненные ряды защитников города, а Елена оберегает дом, который становится прибежищем офицеров русской армии, рассыпавшейся ещё до своего рождения. Социальный катаклизм рушит судьбы и создаёт новые, на фоне смерти и войны расцветает любовь.

Роман содержит много автобиографических элементов. Прообразом младшего из братьев Турбиных стал младший брат Булгакова. Дом Турбиных по описанию в точности соответствует дому семьи Булгаковых в Киеве (в настоящее время это Литературно-мемориальный музей Михаила Булгакова).

Первая публикация - в журнале "Россия", 1925 год, № 4,5 - первые 13 глав. Полностью роман опубликован в 1927 (первый том) - 1929 году издательством Concorde, Париж

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
123
45678910
11121314151617
18192021222324
25262728293031







231 авторів
352 видань
86 текстів
2193 статей
66 ліцензій