преса

Видання: «Іншій бік»

Відмінна ідея!

http://otherside.com.ua/news/detail.php?lang=1&id=48427

Відомий роман Михайла Булгакова 'Біла гвардія' незабаром буде перекладено українською мовою, заявив перекладач Юрій Некрутенко, чий український варіант 'Майстра і Маргарити' раніше вже був виданий в Львові і Харкові, повідомляє РИА 'Новий Регион'.

Некрутенко визнає, що сам Булгаков ніколи не писав українською мовою, проте стверджує, що на початку XX століття в Києві була особлива російська мова. 'Це була загалом українська мова, але оформлена словами мови великороса. Тому для мене тексти Булгакова в перекладенні на українську виглядають органічно', - заявив він.

'До речі, з селянами, які за часів юності Булгакова приїжджали до Києва торгувати на базарі, російськомовне населення спілкувалося українською мовою. Причому не на нинішній українській. Та 'говірка' вже зникла. Булгаков її знав. Лідія Яновська (один з найавторитетніших знавців Булгакова, колишня киянка) сперечалася із цього приводу з редактором першого наукового видання 'Білої гвардії'. У Булгакова вартовий кричить 'Стий!', а редактор наполягав, що повинно бути 'Стій!'. Насправді Булгаков просто точно передав київську українську вимову того часу. Зараз вона зникла', - стверджує Некрутенко.

За словами перекладача, в Україні зараз необхідно відроджувати українську мову, а російській надавати статус державної не варто. 'В Україні повинна бути одна державна мова, українська. А на якій мові ти говориш усередині цієї держави, це суто твоя особиста справа. Але якщо ти вступаєш у офіційні відносини з органами влади, в судочинстві, наприклад, то повинен користуватися державною мовою', - заявив Некрутенко.

'Починаючи з Катерини, українська і російська культура стали єдиними, але зараз прийшов час їх якось розділити. Це абсолютно необхідно для визначення своєї національної ідентичності. Російської імперії більше немає. Подивитеся на приклад Британської імперії. Коли вона звалилася, держави, які входили в неї, почали розвиватися самостійно і ніхто не робив з цього трагедії', - пояснює він.

Довідка. Роман 'Біла гвардія'

Дія роману розгортається в Києві в 1918 році, коли з міста йдуть німці, які окупували Україну і захоплюють війська Петлюри.

Герої Турбіни Олексій (28 років), Олена (24 роки) і Миколка (17 років) залучені в круговерть військових і політичних подій. Олексій і Миколка йдуть добровольцями в розрізнені ряди захисників міста, а Олена оберігає будинок, який стає притулком офіцерів російської армії, що розсипалася ще до свого народження. Соціальний катаклізм руйнує долі і створює нові, на тлі смерті і війни розцвітає любов.

Роман містить багато автобіографічних елементів. Прообразом молодшого з братів Турбіних є молодший брат Булгакова. Будинок Турбіних по опису в точності відповідає будинку сім`ї Булгакових в Києві (в даний час це меморіальний для Літератури музей Михайла Булгакова).

Перша публікація - в журналі 'Росія', 1925 рік, - 4,5 - перші 13 розділів. Повністю роман опублікований в 1927 (перший том) - 1929 році видавництвом Concorde, Париж.

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930







231 авторів
352 видань
86 текстів
2193 статей
66 ліцензій