преса
Видання: «Книжковий огляд»Евгенія Кононенко - ...
http://www.web-standart.net/magaz.php?mid=211&rid=50№09, 2003
ЄВГЕНІЯ КОНОНЕНКО: “ЖОДНА ТВОРЧА ОСОБИСТІСТЬ НЕ МОЖЕ ВІДПОВІСТИ НА ЗАПИТАННЯ – ЧОМУ ВОНА ТВОРИТЬ?”
Насамперед Євгенія Кононенко знана у літературних колах як перекладач французької сучасної поезії та прози на українську, за що вона й була вшанована 1993 року премією Посольства Франції в Україні. 1995 року пані Євгенія отримує премію літературного конкурсу “Гранослов”, як авторка, за збірку поезій “Вальс першого снігу”. 1998 року побачила світ збірка її прози “Колосальний сюжет”. Наступна – книжка для дітей “Інфантазії”. З часом вона починає писати детективи. Перший роман “Імітація” приніс Євгенії Кононенко лауреатство часопису “Сучасність”(2001 р.). Газета “Столичные новости” назвала її найсміливішою письменницею, оскільки в цій книзі вона порушила актуальне питання діяльності різноманітних благодійних фондів з їхніми брудними способами ошукування тих, для кого вони створені. Згодом роман залюбки видало львівське видавництво “Кальварія”. Наступного року світ побачив її новий роман “Зрада”. Обидва романи викликали помітний резонанс серед літературних критиків та здобули чималу читацьку аудиторію. 2003 рік – у тому ж видавництві виходить її новий роман “Ностальгія” та збірка оповідань “Повії теж виходять заміж”. Поза тим київське видавництво “Факт” видало в серії “Сучасний французький жіночий роман” два романи Анні Ерно – “Пристрасть” та “Застигла жінка” у перекладі Євгенії Кононенко. Пані Євгенія не зупиняється, продовжує займатися перекладами сучасних французьких письменників, працює над новим гостросюжетним романом, назву якого до остаточного написання залишимо у таємниці.