преса
Автор: Богдан ЛогвиненкоВидання: Газета по-українськи
Мак’юена вперше переклали українською
http://gpu.ua/index.php?&id=174059&rid=10№413 (24.07.2007) - КУЛЬТУРА
59-річний британський письменник Іен Мак’юен уперше вийшов українською мовою. Його новий роман ”Субота” видало львівське видавництво ”Кальварія”. Перекладав з англійської Віктор Дмитрук.
”Субота” розповідає про життя нейрохірурга за один день 15 лютого 2003 року. Головний герой — успішний нейрохірург Генрі Пероун. Він роздумує під час операцій над проблемами неминучої війни проти Іраку, напади терористів на Нью-Йорк та Вашингтон. Згадує Тоні Блера та інших політиків і терористів. Хірург несподівано стикається із головорізом Бакстером. Той змінює рутинне життя хірурга на пекло.
— Я безмежно вдячний консультанту-нейрохірургу Нілу Кітчену, — пише в післямові Іен Мак’юен. — Я вважав за честь спостерігати за роботою цього хірурга в операційній упродовж двох років і вдячний за терплячість. Моя дружина Анналіна МакЕффі читала чернетку на різних етапах. І мені дуже пощастило з її розумними редакторськими зауваженнями і підтримкою.
Після свого виходу 2005 року книжка отримала престижну в Британії книжкову премію James Tait Black Memorial Prize”. Мак’юену вручили 20 тисяч фунтів стерлінгів.
В українських книгарнях роман ”Субота” коштуватиме близько 20 гривень.