преса
Автор: Олег КоцаревВидання: Читомо, культурно-видавничий проект
Поетична дюжина
Читомо пропонує вам розібратися, що можна «добрати» в галузі поезії. Дещо з асортименту україномовних новинок....
Велвл Чернін. Верлібри
/ переклад з івриту та їдишу Велвела Черніна. – К.: Кальварія, 2016. –128 с.
Продовжуючи тему східної традиції, варто згадати про сучасного єврейського поета, що пише івритом і їдишем – про Велвела Черніна. У «Кальварії» побачили світ його «Верлібри» в авторському перекладі, редагованому поетом Петром Коробчуком.
Поняття «авторський переклад на українську» у зв’язку з єврейським поетом, котрий живе в Ізраїлі, може дивувати хіба на перший погляд. Як і чимало репатріантів на «історичну батьківщину», Чернін має міцні родинні зв’язки з Україною, зокрема багато часу в дитинстві провів на Полтавщині.
Оформив книжку легендарний єврейський художник і дисидент Моше Гімейн (власне, Чернін у радянські часи теж брав активну участь у національному русі).
Повна версія огляду