преса
Видання: Інформаційний портал «ПроВолинь»Євгенія Кононенко зустрілася з лучанами
http://provolyn.com/lutsk_news/4829-13~yevgeniyeju-kononeko-zustrilasja-z.html14.04.2011
У Луцьку в бібліотеці Волинського національного університету імені Лесі Українки відбулася зустріч Євгенії Кононенко з лучанами.
На зустрічі побувало із сотня студентів кількох факультетів, викладачів Волинського національного університету імені Лесі Українки та просто шанувальників її творчості. Представила письменницю проректор ВНУ імені Лесі Українки із навчально-виховної роботи Ірина Констанкевич. Вона зауважила, що в університеті сьогодні – знакова подія. Додала, що у ВНУ її прозу вивчають у курсі «Сучасної української літератури» не лише в Інституті філології та журналістики, але й на факультеті романо-германської філології. Проректор поділилася своїми переживаннями від прочитаного роману «Імітація». «Досі тримає в своєму силовому полі», – зауважила викладач. Констанкевич сказала, що Євгенія Кононенко цікава «своєю жінкою». Письменницю привітали оплесками.
Євгенія Кононенко розповіла про власні стежки творчості. Вона вважає, що вірші для неї – це вже «перегорнута сторінка». Представила вона на суд слухачів і поезії для дітей. Цікавими для неї є перекладання ідіом та каламбурів. Поділилася Кононенко і перекладами із французької мови. Переконує, що французька – засмічена ненормативною лексикою. Через це важко перекладати твори із цієї мови. Зауважує, що якщо позбутися цих елементів, то зникне енергетика твору.
У Євгенії Кононеко – математична освіта. Каже, що це їй допомагає писати детективи. Додає, що у сучасних детективах чимало неузгодженостей. Письменниця намагається подолати стереотип того, що детективи – це «низька література». Зачитала письменниця і уривки із останньої збірки новел. Зауважує, що коли багато пишеш, то хочеться вдатися до експериментів. Так з’явилося кілька мініатюр.
«Я свої книжки не перечитую. Я пишу нові», – сказала Євгенія Кононеко. Переконує, що «в три сторіночки треба втиснути цілу драму». Письменниця прочитала присутнім мініатюру «Шлюбна ніч». Студенти, викладачі та шанувальники художнього слова зустріли твір оплесками.
Поговорили і про письменницьку славу, і про гроші. «З літератури треба жити», – зауважує Кононенко. Щодо екранізації власних творів, то Кононеко сказала, що до реалізації цього задуму так і не дійшло – забракло коштів. Твори Кононенко перекладені різними мовами. Деякі із своїх творів вона називає «експресивними монологами».
Довідка
Євгенія Кононенко – письменниця, літературний перекладач з англійської та французької мов, науковий співробітник Українського центру культурних досліджень. Учасник багатьох міжнародних літературних, культурологічних і наукових форумів в Україні, Франції, США, Польщі, Фінляндії, Естонії, Росії тощо. Переможець і лауреат низки літературних і перекладацьких премій.
Народилася 17 лютого 1959 р. у Києві. Закінчила механіко-математичний факультет Київського державного університету ім. Т.Шевченка (тепер — Київський національний університет ім. Т.Шевченка) (1981) та французьку філологію Київського інституту іноземних мов (тепер — Київський лінгвістичний університет) (1994). Живе у Києві, має сина та доньку.
У творчому доробку Євгенії Кононенко поезії, оповідання та есеї, повісті та романи, кілька дитячих книжок, ряд культурологічних розвідок з тем популярної культури та гендерних питань і журналістські статті. Але найбільше визнання Євгенія Кононенко отримала за свою коротку прозу: книжки її оповідань, новел та есеїв постійно додруковуються в Україні, перекладаються за кордоном і є темою наукових досліджень в Україні та за її межами.
Євгенія Кононенко також перекладає з французької та англійської мов поезію, прозу та науково-популярну літературу. Зокрема, в її перекладах виходили: «Мала антологія французького сонету», Клод Руа «На захист крокодилів», Еміль Нелліган «Макабричний бенкет», Елі Візіль «Світанок», Жерар де Вільє «Убити Ющенка», Ані Ерно «Пристрасть», Венера Курі-гата «Полонянки мису Тенеф», Луї Дюмона «Есе про індивідуалізм», твори Даніели Стіл, Анни Гавальди, Барбері Мюріель тощо.