преса
Автор: Богдан ЛОГВИНЕНКОВидання: «Інтернет-видання «Газета.ua»
”Гівнюк” підкорив ”Кальварію”
http://gazeta.ua/index.php?id=161509&eid=363Роман 35-річного польського письменника Войцеха Кучока ”Гівнюк” вийшов у видавництві ”Кальварія”. Це вигадана історія неблагополучної сім’ї. Розповідає її хлопчик — вихованець цієї родини. Роман переклали десятьма мовами, за його сюжетом зняли фільм. 2004-го книжка взяла найпрестижнішу польську премію ”Ніке”. Цю нагороду заснувала польська ”ґазета виборча”. Щороку польський президент вручає переможцеві 182 600 грн.
— Книжка важка тим, що оповіді йдуть від імені дитини, — розповідає головний редактор видавництва Петро Мацкевич. — ”Гівнюк” — лагідне звертання батьків до своєї дитини. У книзі дуже складний побут — школа, в якій учиться герой, запльована, дитину постійно б’ють.
Спочатку шматок ”Гівнюка” вийшов у літературному часописі ”Четвер”. Потім книжку переклала з польської 38-річна Наталя Чорпіта.
— Складно було, — зізналася вона ”ГПУ”, — там не звичайна польська мова, а діалект. Треба було вигадувати відповідники українською. В українській мові немає слова, яке б означало висипку прищів. А у хлопчика, героя твору, була така проблема. Тож я вигадала слово ”прищопад”. Мову, якою написаний ”Гівнюк”, не розуміють навіть багато поляків. Тому мені допомагали польські друзі та викладачі з Львівського університету.