новини : Рецензії
2007-07-13РЕЦЕНЗІЇ
1. «Інтернет-видання «СУМНО»Французький історик Даніель Бовуа видав третю книгу про Україну
http://sumno.com/content/view/2176/1/
Богдан Логвиненко
18.Jun.2007
Відомий французький дослідник Даніель Бовуа вже 25 років займається українською історією. Львівське видавництво «Кальварія» видало його останню книгу про Україну «Російська влада і польська шляхта в Україні. 1793-1830» українською.
Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа – «Шляхтич, кріпак і ревізор» та «Битва за землю в Україні» – вже видані у перекладі Зої Борисюк у видавництвах «Інтел» та «Критика». Науковим редактором усіх трьох українських видань є доктор історичних наук, професор Наталя Яковенко…
2. «Інтернет-видання «Обозреватель»
Французи досліджують довоєнну історію України
http://oglyadach.com/news/2007/6/19/155528.htm
19.06.2007
Відомий французький дослідник Даніель Бовуа вже 25 років займається українською історією. Львівське видавництво «Кальварія» видало його останню книгу про Україну «Російська влада і польська шляхта в Україні. 1793-1830» українською.
Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа – «Шляхтич, кріпак і ревізор» та «Битва за землю в Україні» – вже видані у перекладі Зої Борисюк у видавництвах «Інтел» та «Критика». Науковим редактором усіх трьох українських видань є доктор історичних наук, професор Наталя Яковенко.
Книга Бовуа - це нове бачення трьох сил, які діяли на території Правобережної України. Саме тому праця одержала неофіційну підназву «Український трикутник» («Le triangle ukrainien»). Думки абсолютно незаангажовані, оскільки історик не має жодного відношення ані до українців, ані до поляків. Сам Бовуа цей проект назвав «своєю малою українською трилогією». За неї в кінці минулого року, історик одержав польську премію імени Ґедройца. У Польщі цей проект дуже популярний, успішно розходиться вже третій наклад видання.
З нагоди виходу книги, письменник відвідав Україну.
3. «Інтернет-видання «Молода Україна»
Французький історик Даніель Бовуа видав третю книгу про Україну
http://molodaukraina.org/news.asp?Id=2370&IdType=16
Богдан Логвиненко
Відомий французький дослідник Даніель Бовуа вже 25 років займається українською історією. Львівське видавництво «Кальварія» видало його останню книгу про Україну «Російська влада і польська шляхта в Україні. 1793-1830» українською.
Дві книжки з трилогії Даніеля Бовуа – «Шляхтич, кріпак і ревізор» та «Битва за землю в Україні» – вже видані у перекладі Зої Борисюк у видавництвах «Інтел» та «Критика». Науковим редактором усіх трьох українських видань є доктор історичних наук, професор Наталя Яковенко.
Книга Бовуа - це нове бачення трьох сил, які діяли на території Правобережної України. Саме тому праця одержала неофіційну підназву «Український трикутник» («Le triangle ukrainien»). Думки абсолютно незаангажовані, оскільки історик не має жодного відношення ані до українців, ані до поляків. Сам Бовуа цей проект назвав «своєю малою українською трилогією». За неї в кінці минулого року, історик одержав польську премію імени Ґедройца. У Польщі цей проект дуже популярний, успішно розходиться вже третій наклад видання.
Деніель Бовуа перед виданням останньої частини своєї книги, відвідав Україну.
- Я почуваюсь людиною, яка збирає каміння на Місяці. - каже він на прес-конференції в УНІАНі. - Те, що я роблю, потрібно не стільки Франції, скільки Україні, Польщі, Росії. Я продовжую роботу мого вчителя професора Мартеля. Той ще у 30-ті роки писав про українсько-польські відносини.
Бовуа каже, що це не останні його книжки про Україну і далі він писатиме про Миколу Костомарова, оскільки його книги для французів - головне історичне джерело про козаччину.
Бовуа пише про Україну від 1793 року, дати приєднання правобережної України до Російської імперії, до початку І-ої Світової війни.
4. «Інтернет-журнал о культуре «Культурный тренажер»
Спосіб створити родинне пекло
http://kut.org.ua/books_a0181.php
Марина РУДСЬКА
Червень 18, 2007 р.
«Гівнюк» - книга польського автора, наймолодшого призера престижної польської премії «NIKE» Войцеха Кучока, видана українським видавництвом «Кальварія» в серії «Бібліотека журналу «Четвер».
Переклад з польської зробила Наталя Чорпіта. Перекладений текст має польський смак і навіть запах…
Антибіографія - саме так називає цей роман автор, це приклад спотворення дитинства однієї малої дитини, що ні в чому не була винна. Що просто народилася у світ, де вже були старий К та його канчук…
5. «Газета по-українськи»
Французький історик видав книгу про Україну
Богдан Логвиненко
http://www.gpu-ua.info/index.php?&id=168522
№390 (19.06.2007)
Львівське видавництво ”Кальварія” видало українською мовою книгу 69-річного французького дослідника Даніеля Бовуа ”Російська влада й польська шляхта в Україні”.
Дві книжки з трилогії Бовуа — ”Шляхтич, кріпак і ревізор” та ”Битва за землю в Україні” — вже вийшли в перекладі Зої Борисюк у видавництвах ”Інтел” та ”Критика”. Ці твори автор назвав своєю малою українською трилогією. Наприкінці минулого року французький історик одержав за неї польську премію ім. Ґедройца. У Польщі роботи Бовуа про Україну розходяться вже третім накладом.
— Я почуваюся людиною, яка збирає каміння на Місяці, — каже про своє дослідження француз. — Я продовжую роботу мого вчителя професора Мартеля. Він у 30-х роках писав про українсько-польські відносини.
Дослідник обіцяє, що наступна книга буде про Миколу Костомарова.
6. «Інтернет-видання «АРТвертеп»
«Крайнощі» Книга VI
http://www.artvertep.dp.ua/shop/chasopys/202/3655.html
Осердя номеру «Крайнощі» витворюють тексти двох авторів. Перший із них — автор зі світовим ім’ям -Моріс Бланшо. До вашої уваги центральний розділ його книги «Простір літератури» — «Рільке і потреба смерти», в якому Бланшо на матеріалі творчости Р. М. Рільке розмірковує про категорію смерти в нашому бутті та літературі…
7. «Без Цензури»
ФІЛОСОФІЧНИЙ ФІНСЬКИЙ СМІХ
Олександер Красюк
http://www.bezcenzury.com.ua/ua/archive/10557/10622/10625.html
12 липня 2007
Карі Готакайнен «Я добре виглядаю без майки» Львів, «Кальварія», 2007
Ну а останніми роками два перекладених українською романи сучасного фінського письменника Арто Паасілінна – «Рік зайця» й «Виючий мірошник» – стабільно займають своє місце серед найбільших бестселерів. Сьогодні ж зростає популярність, особливо поміж наших юних читачів, виданої навесні фінської книжечки «Я добре виглядаю без майки». Читаючи її, важко повірити, що цей динамічний серіал із ситуаційно-предметно вмотивованих, поцяцькованих бешкетним сленгом, подеколи жорстоких оповідань написано не якимсь талановитим «проблемним» підлітком, а досвідченим літератором (43-річним на час появи оригінального видання у 2000-му) Карі Готакайненом…