новини : activity

2004-12-06

Новини кальварійського видавничого життя

1. Видавництво "Кальварія" дарує книжки наметовому містечку та ЦВК
27 листопада видавництво відсвяткувало 13 річницю. В своєму прес-релізі "Кальварія" висловила впевненість у тому, що остаточна перемога демократії в Україні відбудеться незабаром. В УНІАНі видавництво "Кальварія" провело прес-конференцію, на якій оголосило про підготовлені нею подарунки.
Головний редактор "Кальварії" Петро Мацкевич показав присутнім дві теки. Одна - з півтисячею книжок для наметового містечка на Майдані. Романи Василя Кожелянка, Василя Шкляра, Леоніда Кононовича, Світлани Поваляєвої, Любка Дереша, книжки Юрка Покальчука, Марини Гримич, Лариси Денисенко, Олеся Уляненка, В'ячеслава Медвідя, комплекти часопису "Четвер", перший переклад українською знаменитого "Механічного апельсина" Ентоні Берджеса вже потрапили до Майдану.
Другий стосик - з книжок Андрія Кудіна "Як вижити у в'язниці" потрапить до рук тих членів ЦВК, які підписали заяву про перемогу Януковича. А особисто для п.Ківалова презентовано книжку Леся Подерв"янського "Герой нашого часу", з якої на прес-конференції була зачитана одна лиш стрічка: " Не вір, мій сину, цьому підарасу..." - зазначено в прес-релізі.
Передати книжки до адресатів зголосилися активісти "Пори".
В повідомленні видавництва наголошено також, що в часи революції книгарні працюють не кращим чином, а наявність поліграфічних матеріалів залежить від поставок з-за кордону, здебільшого - з Європи. Тому затримуються до читачів і перший переклад українською "Гаргантюа та Пантагрюель" Франсуа Рабле, і відновлений переклад "Бравого вояки Швейка" Ярослава Гашека.
Проте, видавництво не згортає ані планів по випуску книжок, ані презентаційної діяльності. На сайті "Кальварії" розміщено інформацію про нові видання, що мають з'явитись ще до кінця цього року. Як повідомив присутнім Петро Мацкевич, події в Україні підштовхнули польських видавців до активніших перекладів з української. Так, напередодні річниці прийшли дві нові угоди на купівлю прав романів Любка Дереша "Культ" та "АРХЕ". І це тільки початок - про цікавість до романів українських авторів заявили також видавці Франції та Росії.
Видавництво "Кальварія", як видавництво гуманне, повідомляє: "книжок "Як вижити у в'язниці" є достатньо, аби подарувати їх усім учасникам з'їзду в Северо-Донецьку і підготувати їх до нелегкого життя за гратами!"
29.11.2004 12:28
2. "Україна молода" Номер 228 за 03.12.2004
A Ківалову передали творіння Подерв'янського...
Інтелектуальний внесок "Кальварії" у помаранчеву революцію
Валентина КЛИМЕНКО
Великі солідні фірми, які планували на кінець листопада якісь презентації, проекти, розчаровано переплановують терміни, бо в ці дні просто немає сенсу говорити про якийсь інший продукт, крім помаранчевої революції. Насамперед ідеться про культурні та розважальні речі, тому що ФПГ чи банки ніколи не планують своїх акцій до виборів, у них чіткий закон - почекати, чим діло завершиться. Втім ніхто у найсміливіших своїх прогнозах місяць тому не міг уявити, що з тихого, милого, спокійного міста Київ перетвориться на рвійний, гордий і гуманний епіцентр народного походу по справедливість. Із вогняними дiжками під ЦУМом, із горами валянкiв на Хрещатику, із похідним табором у Жовтневому палаці й забороненими барабанщиками навпроти Кабміну. Але день народження на тлі революції завжди виглядає романтично, виникає ілюзія, що і ти зі своєю датою втискуєшся у вушко голки-історії. 27 листопада 1991 року у Львові 9 людей, серед яких більшість були програмістами, заснували фірму "Кальварія", яка на початку готувала видання до друку та встановлювала видавничо-настільні системи. Причому широко відомого у видавничих колах головного редактора видавництва Петра Мацкевича серед тих 9 не було, він приєднався у 1993 році. Народженням повноцінного видавництва Мацкевич вважає жовтень 1995 року, відлік ведеться від першої книжки, випущеної за власний рахунок. Отже, 27 листопада "Кальварія" прес-конференцією в УНІАН відзначила 13-ту річницю з дня народження, проте подарунки собі не виманювала і не вимагала, натомість сама зробила подарунок і помаранчевим, і ЦВК. Першим видавництво передало у наметове містечко 500 книжок українських авторів - Василя Кожелянка, Марини Гримич, Василя Шкляра, Любка Дереша, Світлани Поваляєвої, Юрія Покальчука, Леоніда Кононовича, В'ячеслава Медвідя, Олеся Ульяненка, комплекти журналу "Четвер", перший переклад українською "Механічного апельсина" Ентоні Берджеса. "Ми не скидали на Майдан неліквід, серед подарованих книжок є і раніше випущені, і найновіші", - каже пан Мацкевич. Для членів ЦВК, які підписали заяву про перемогу Януковича, Петро Мацкевич підготував другу теку - із книжками Андрія Кудіна "Як вижити у в'язниці", і запевнив усіх, що накладу цього повчального твору вистачить і для учасників з'їзду в Сіверськодонецьку, щоб підготувати їх до нелегкого життя за гратами. Передати безпосередньо адресатам інтелектуальні посилки взялися активісти "Пори", правда, у середу Петро Мацкевич повідомив "УМ", що члени ЦВК і досі не отримали їхніх подарунків. Особисто для пана Ківалова головний редактор "Кальварії" підібрав книжку Леся Подерв'янського "Герой нашого часу", а на прес-конференції зачитав лише один, але найактуальніший рядок із "Гамлєта": "Не вір, мій сину, тому підарасу..." До "літературного пакета" для наметового містечка книжки кумира молоді Поді Мацкевич покласти не наважився, висока ймовірність того, що завтра весь Майдан заговорить нецензурною лексикою класичних героїв Подерв'янського.
"Революція скоро закінчиться, а книжки учасники акції заберуть додому, - пояснює свій інтелектуальний внесок у революцію головний редактор Мацкевич. - Бо, чесно кажучи, я був трохи здивований з того, що багато людей ніколи не чули ні про наше видавництво, ні про сучасних авторів". Отже, люди в наметах забезпечені не тільки продуктами харчування, а й духовним харчем, і це ще раз доводить, що листопадова політична революція в Україні іде пліч-о-пліч із культурною.
Попри те, що поставки поліграфічних матеріалів із-за кордону утруднюються через доволі непростий стан економіки, а книгарні сьогодні - не найпопулярніше місце зустрічі українців, "Кальварія" і надалі планує і виробництво, і презентаційні заходи. Скажімо, вчора до Києва надійшли перші книжки щойно надрукованого роману Дай Сіє "Бальзак і маленька китайська кравчиня" в перекладі Леоніда Кононовича, трохи затримується перший переклад українською "Гаргантюа і Пантагрюеля" Франсуа Рабле та відновлений переклад "Бравого вояки Швейка" Ярослава Гашека. Помаранчева революція надала нового імпульсу українсько-польському співробітництву - з Польщі надійшли дві угоди на видання польською мовою романів "Культ" та "АРХЕ" Любка Дереша, за словами пана Мацкевича, інтерес до українських авторів виявляють також російські та французькі видавництва. А там, дивись, автори понесуть романи про бунт помаранчів...

Пн Вт Ср Чт Пт Сб Нд
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
2930







231 авторів
352 видань
86 текстів
2193 статей
66 ліцензій