новини : activity
< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 >
2004-08-10
Про події навколо ...
«КК плюс», 7-8 (30) 2004 ... «КАЛЬВАРІЯ», «СКОВОРОДА» ТА БОДРІЯР В ОДНОМУ «СЕЙФІ» Призвідцями такого несподіваного поєднання стали видавництво «Кальварія» з Леонідом Кононовичем у ролі перекладача однієї з засадничих праць французького філософа та ... >>2004-08-06
Інтерв’ю
«Газета по-киевски» №77 (127) 4 августа 2004-08-06 Мои переводы Рабле на украинский и в Москве пойдут нарасхват Анатоль ПЕРЕПАДЯ: ...Величина № 1 отечественной школы художественного перевода, кавалер Ордена Академических Пальм — самой высокой нагр... >>2004-08-05
Про події навколо ...
В столичному діджей-кафе «Сейф» та кнайп-клубі «Купідон» тепер завжди можна придбати книгу Жана Бодріяра «Символічний обмін і смерть». ... >>2004-08-05
Варто почитати...
1.Осінній книжковий урожай від «Кальварії» www.potyah76.org.ua 2. 'НАШ Досуг', 17-25 июля 2004 г. № 20 Виват, «Кальвария», »Хазария» и «Сейф»! Украина потихоньку приближается к Европе, по крайней мере, интеллектуальной. У нас наконец-то перев... >>2004-07-15
Про події навколо ...
Більш ніж тиждень минув з часу проведення презентації в столичному діджей-кафе "Сейф" першого в Україні перекладу праці Жана Бодріяра "Символічний обмін і смерть". Відгуки про цю подію подали декілька київських видань, а от серйозних (чи хоча б корот... >>2004-07-01
Про події навколо ...
1. «Кальвария» вскрыла Жана Бодрияра ...29 июня 2004 года в модном и воистину пафосном диджей-кафе «Сэйф» украинское издательство «Кальвария» презентовало новое детище из серии «впервые в стране». Этим детищем оказался перевод книги «Символічний обм... >>2004-06-23